In sardu

Su campidanesu cun is líteras aregas (Συ καμπιδανηζυ κυν ισ λὶτερας αρεγας)

Kampidanu

 

de A. Luca de Martini

Funt prus de cuíndixi annus chi mègu a umperai s’assétiu de Antoni Lèpori po scriri su campidanesu, e de una dexena’e annus apu propostu melloramèntus (http://natzionicampidanesa.wordpress.com/2014/06/29/grafia-campidanese/); e jai chi no m’intostigu ind unu sçoberu solu, apu arriciu su parri de chini prefèrrit una scriidura prus fonétiga (http://natzionicampidanesa.wordpress.com/2014/07/30/proposte-di-miglioramento-della-grafia/). Ma una manera ecisera po sobrai sa cuntienda’e sa grafia si pòdit agatai ancoras.

Intra’e is línguas noulatinas su sardu de mesuddí est su solu chi no dh’ant scritu a distempus cun is líteras aregas puru: in su Juigau de Càllari si sterriant dogumèntus ofitzialis in su de XII ségulus tambèni. S’umperu de s’abbicí aregu po su campidanesu de òi no tènnit balimenta istóriga de importu mannu sceti, che tzerriada a un’edadi’e libbertadi, ma ofèrrit juamèntus linguístigus mannus puru:

  • si pòdint umperai sèti grafemas diferèntis po sa scriidura de is boxalis, goinci is e/o serraus e obèrtus no s’espressant cun is própius símbulus (βηλλυ e βελλα, βονυ e βωνα);
  • in cumparàntzia cun s’arfabbetu latinu s’usant prus pagu’e digramas, est a nai cincu, chi de cussus tres funt arrarus;
  • de sinnus diacrítigus dhoi nd’at una cantidadi prus pitica;
  • innanti’e totu si pòdint propassai is iscuntrórius chi s’arfabbetu latinu dhus ocasionat a marolla po mòri’e is paladalisamèntus arromantzus in is trumas CE-/CI-, GE-/GI-, SCE-/SCI-: custu fatu at intzimiau sbalantzamèntus gràfigus in totu is idiomas noulatinus.

Scriri cun s’abbicí aregu no est difítzili po nudha. In is fileras’e caràteris (fonts) de s’ordinadòri umperau est sufissiènti a issertai “Greek2”, chi est su mellus de is sistemas aregus de scriidura (po assempru si pòdit agatai debbadas in su jassu http://www.antiqvitas.it/fonts.htm), chi gràtzias a igussu sa prus parti de is líteras latinas tènnint su própiu logu de is líteras aregas currespundèntis (in prus, de custas ndi bènnint a mayoria).

Funt dexenas de millaris is campidanèsus chi connòscint jai s’abbicí aregu ca dh’ant studiau a su liceu cràssigu, ei est nodiu s’orgullu’e apartenéntzia intzòru, goinci iant èssi prexaus de dh’umperai; su modellu’e scriidura chi innòi proponeus iat a pòdi èssi utilosu in is iscolas primàrias puru, sigumènti ca iat a permiti de scerai su campidanesu dai sa língua stadali jai a livellu gràfigu. In prus, s’umperu’e cust’arfabbetu iat a marcai a primu oghiada una diferéntzia prus fòrti ancoras cun s’atra língua sarda de sa própiu truma noulatina, su logudoresu, goinci iat a stesiai fiadora calisiollat supostu de uniatzadura linguístiga custrinta de sa Sardínnia.

S’abbicí cun is líteras aregas chi dh’eus sçoberau po scriri su campidanesu comuni tènnit bintisèti líteras, chi dhis nant aici: a, bi, ghi, di, è (e oberta), esa, é (e serrada), ci, i, chi, ella, ema, enna, gi, ó (o serrada), pi, erra, essa, esça, ti, u, efa, xi (scesça), dhi, ò (o oberta), vu, yu. Dhoi at trint’unu unidadis grafemàtigas, ca s’umperant cincu digramas puru. Dónnia grafema o digrama, segundu cumènti est postu, si ligit ind una manera sola.

Allodhu is símbulus e is balòris fonétigus suus:

  1. Α α = /a/: αλα
  2. Β β a inghitzu’e fuedhu, e agoa’e cuntzonu diferènti de ρ = /b/; intra’e boxalis, intra’e boxali e ρ, e agoa’e ρ = /β/: βωλαι, καμβα; πὶβιρι, σαρβαι
  3. ΒΠ βπ = /b/ (umperau intra’e boxalis sceti, e intra’e boxali e ρ): βαβπυ, αβπρυχαι
  4. Γ γ a inghitzu’e fuedhu, e agoa’e cuntzonu diferènti de ρ = /g/; intra’e boxalis, intra’e boxali e ρ, e agoa’e ρ = /ɣ/: γανα, σὰνγυνι; παγαι, σαγραυ, αργυνυσ
  5. ΓΚ γκ = /g/ (umperau intra’e boxalis sceti, e intra’e boxali e ρ): αγκανγαι, αγκραδεσι
  6. Δ δ a inghitzu’e fuedhu, e agoa’e cuntzonu = /d/; intra’e boxalis, e intra’e boxali e ρ = /ð/: διδυ, σαρδυ, νυδριαι
  7. ΔΤ δτ = /d/ (umperau intra’e boxalis sceti, e intra’e boxali e ρ): αδτερετσαι, μηζυδτὶ
  8. Ε ε = /ɛ/: εσπι, βρεβει, σευ
  9. Ζ ζ = /z/: ζγανγαι, αρρωζα
  10. Η η = /e/: ηρηδηρυ, σηυ
  11. Θ θ = /ʧ/: θιρκαι, θωκωλατι
  12. Ι ι = /i/; intra’e cuntzonu e boxali apusti’e s’acentu = /j/: πιλυ, σκραβιωναυ
  13. Κ κ = /k/: κανι, αρκιλαι
  14. Λ λ = /l/: λατι, παλλα
  15. Μ μ = /m/: μυρυ, πραμα
  16. Ν ν = /n/, ma denanti’e cuntzonu diferènti de ν = /ŋ/, allóvunu’e su primu; si dhu sighit δ pòdit donai s’arresurtau = /ɳ/+/ɖ/: ναζυ, ὰνξυλυ, κανδυ
  17. Ξ ξ = /ʤ/: ξογυ, μαρξανι
  18. Ο ο = /o/: ορυ, πορτυ
  19. Π π = /p/: περρα, σερπι
  20. Ρ ρ = /r/ (mai a inghitzu’e fuedhu, aundi dhoi at sèmpiri αρρ): αρρανα, κυρρι
  21. Σ σ = /s/: σανυ, κυσυ
  22. Ϛ ς = /ʃ/: ςυμβυλλυ, ναςυ
  23. Τ τ = /t/: ταπισυ, αρτεζα
  24. ΤΣ τσ = /ʦ/: τσιυ, αρτσιαι
  25. ΤΖ τζ = /ʣ/: τζερυ, ματζινα
  26. Υ υ = /u/; in is trumas κυ e γυ chi dhas sighit boxali = /w/: υνυ, αγκυανται
  27. ϕ φ = /f/: φεστα, προφητυ
  28. Χ χ = /ʒ/ (mai a inghitzu’e fuedhu): παχι
  29. Ψ ψ = /ɖ/: ψυ, βιψα
  30. Ω ω = /ɔ/: ωρυ, κωζα, γωζαι
  31. Ϝ Ϝ = /v/: ϝια, στραϝιαι
  32. Ϙ ϙ = /j/ (a inghitzu’e síllaba sceti): ϙαϙυ

 

Tags: , , , , ,

7 Comments

  1. Frantziscu says:

    In ora mala sos colonizadores latinos e s’alfabetu issoro! Deo impreo s’alfabetu de sos shardanas e boh!

  2. Macomnete si faghet a iscriere una proposta gosi chi non podet essere retzida. Tantumatessi sa megius est sa limba sarda conuna chi si podet leghere cun sa pronuntzia de su nor o de su sud o e os di leghent o e os in su norde e u us un su Sud. Mandigamus si leghet mandigaus in su sud e gasi sighende ca si unu cheret iscriere sceti iscriet sceti, si cheret iscriere petzi isciet petzi, podet ponnere ddi o li comente pronome dativu e du o lu comente acusativu.

  3. Franco says:

    Ma non ti nde rendes contu ki donande ispàtziu a custu macu faghes dannu no a su sardu ibia ma a sos ki non ndi andat bene s’atuale LSC itotu?!

  4. Un successo assicurato :-\

  5. ugolino says:

    Si bié ssa pot ssu ci

  6. Claude says:

    A babbu as biu ? 😉

Lascia un commento

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.